Paremiologia catalana – www.refranys.com

Refranys, dites, frases fetes, proverbis… Una mica de tot.

Vols enviar-me algun refrany?

Posted by vpamies a 20 Abril 2008

Amb la nova opció de formularis de Google Docs, ara ja podeu ajudar-me a incrementar la base de dades de refranys.

En l’actualitat aquesta base de dades ja disposa de vora 250.000 entrades, pel buidatge de molt diverses fonts, especialitzades o generals, o d’anotar aquelles que diversos informants m’anaven facilitant.

La gran majoria són en català, però també hi ha un bon nombre de parèmies en castellà, llatí i altres idiomes. I cada fitxa conté molt diverses informacions. Bàsicament les que ofereix la font d’on ho he extret, amb anotació acurada del lloc per poder-ho localitzar posteriorment.

Així, us ofereixo dos formularis diferents a través del web. Un per a les parèmies orals, de les quals no sàpigueu la font escrita (més senzill) i un altre (més complet) per als buidatges d’obres escrites o de webs, on us demano que em faciliteu el màxim de dades possibles.

Parèmies d’informant oral

Parèmies de font escrita

93 Respostes to “Vols enviar-me algun refrany?”

  1. menta fresca said

    veig que tens refranyer catalá-castellà…..pero tinc un dubte que fa masses dies que hi dono voltes i no en trovo la millor resposta, com es diu A rey muerto, rey puesto, en català?
    va, a veure si pots amb aquest!
    😉

  2. vpamies said

    Hola, Menta fresca.

    Tens raó, encara no tinc recollit aquest refrany.

    Al diccionari de Dites, locucions i frases fetes de Josep Espunyes (2007), en dóna un parell d’equivalents possibles: Vés-te’n, Anton (o Ramon), que qui es queda ja es compon o El rei és mort, visca el rei.

    De fet, A rey muerto, rey puesto em sembla que es una citació històrica. Miraré de cercar-ne l’origen i poso al dia el refranyer català-castellà.

  3. Miguel Cervero Ruiz said

    per la mònica:
    – Galàxies, planetes, nebuloses i meteorits,
    dancen sardanes en una gran nit.

    – Atenció, Terra a la vista, cara al sol:
    la va posant moreneta de bol en bol.

    – Quan la lluna fa una riatlla tota blanca,
    s’abracen les parelles per contemplar-la en una baca.

    -Del gener al desembre hi han dotze mesos,
    tot un any d’esparança pels pagesos i que no hi faltin peixos.

    -Cada quatre anys es celebren les olimpiades,
    records de Grècia i esforços per guanyar medalles.

    -Sóc espanyol? sóc catalá? t’en m’ha fà,
    som una sagrada família i encara queden melodíes per cantar.

    -Faci trons, hi hagi pluges o un fort vent,
    l’arc de sant martí ho arreglarà sonrient.

    -Tinc un ull que expresa orgull,
    i de barba no tinc perque no vull.

    -M’he deixat un astre a l’univers,
    que t’henfonsa a dins i si no saps sortir-t’hen et perds.

    -Són els forats negres persistents,
    que mai m’els trauré de sobre a través dels temps.

  4. Miguel Cervero Ruiz said

    els grans pescadors

    -Quan l’oreneta anuncia la primavera,
    l’hivern s’hi queda al darrera i espera.

    -Quan les fulles cauen a la tardor,
    l’esquirol es troba encisador.

    -Quan arriba el mes de juny,
    el sol ens dona copets de puny.

    -Quan puja la temperatura a l’estiu,
    el tauró es queda pensatiu.

    -Quan la gavina està enamorada,
    la brisa del mar li dedica una onada.

    -Quan beuen els peixos en el riu,
    és senyal de que algú hi riu.

    -Quan corren les canyes d’un pescador,
    són fils de seda per en Posidó.

    -L’escuma que es belluga d’una onada petita,
    són els encanteris de la deesa Afrodita.

    -Aneu a la platja, fiqueu-vos mar endins
    i qui em volgui conèixer que li pregunti als dofins.

    -Aneu a la platja i vigileu els espigons,
    que de les roques de sota s’hi guarden mals sons.

  5. vpamies said

    Miguel, moltíssimes gràcies per les teves aportacions.

    Molt, molt poètiques. Són realment refranys rtets del refranyer o aportacions personals?

  6. Miguel Cervero Ruiz said

    Per mi són com si fóssin les tables del Moisès i van dedicats per la Mònica lòpez.
    Això de fer refranys m’ha inspirat el llibre: LA ANTOLOGÍA DE LA POESÍA ROMÁNTICA ESPAÑOLA de Manuel Altolaguirre.

    Gràcies.

  7. vpamies said

    Bé, però si la Mònica no es passa a llegir aquest blog, no sé pas si li arribaran mai.

    Potserhauries de mirar de fer-li arribar per una via més directa.

    Salutacions cordials!

  8. Miguel Cervero Ruiz said

    Per Catalunya:

    -Quan el català matina,
    surt de casa amb barretina,

    -Quan el català juga a futbol,
    a la novia li dedica més d’un gol.

  9. Miguel Cervero Ruiz said

    Els grans muntanyencs

    -Quan el català matina,
    surt de casa amb barretina.

    -Quan el català juga a futbol,
    a la nuvia li dedica més d’un gol.

    -Quan el català estudia,
    de mica en mica s’hi posa al dia.

    -Quan el català fa esport,
    el cos el posa fort.

    -Són muntanyes de Catalunya: La Pica, l’Aneto i els encantats,
    bosqueu-hi camins de pedres gaudin de paisatges i de ramats.

    -La colla que s’amaga en un refugi,
    que s’abrigui i s’hi neva que fugi.

    -Més si hi ha boira i no hi veieu,
    aneu en conte per on trepitgeu.

    -Són muntanyes de Catalunya: el Tibidabo i Monserrat,
    el català que no camini, que pugi a d’alt d’un terrat.

    -Si les cames semblen figues,
    aneu a les Garrigues.

    -Si dels braços hos queixeu
    arriveu fins a la Seu.

  10. Miguel Cervero Ruiz said

    _ De les generacions que vinguin en el futur,
    doneu-li a la vida un cor ben pur.

    – De las generaciones que vengan
    en adelante, que de España hagan una obra de arte.

    fin.

  11. Miguel Cervero Ruiz said

    El cel:

    – La cursa que fà la guineu,
    si no és pel caçador és per una allau de neu.

    – La melodía que canta un llop,
    per molt que cridi mai la sentirà un pop.

    – Les trampes que hi han a les muntanyes,
    són pics de ferro per les aranyes.

    – L’infant que visqui al Montseny,
    que trepitgi per un bon terreny.

    – La persona que vagi a l’església,
    que li faci al capellà una reverència.

    – Si hos mulleu el front amb aigua beneïda,
    no caigueu amb la tentació de dir una mentida.

    – Mengeu-ne mongetes i enciamades,
    que les millors fulles són al bosc de les fades.

    – Poseu-vos forts i repetiu plats,
    que les millors tertúlies es fan als quatre gats.

    – El pagès que tingui un gos,
    que vagi en conte amb les urpes d’un ós.

    – La torre humana que pugi al cel,
    de l’aire que toqui que la faci fidel.

  12. vpamies said

    Miguel, t’has plantejat mai d’exposar aquestes perles en algun lloc des d’on qui vulgui ho pugui consultar?

    Els comentaris de qualsevol blog no és un lloc amb gaire visibilitat, ni tan sols per als cercadors.

    Gràcies per passar-te per aquí i deixar-nos aquests granets de sorra!

  13. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicado a LLoret de mar:

    -El imbécil que moleste a los vecinos moviendo los brazos,
    que se deje de historias y que no dé puñtazos.

    -Que del que vaya a su casa a descansar teniendo una familia honrrada,
    que le suban el rango y se enteren hasta en Granada.

  14. Miguel Cervero Ruiz said

    llum divina:

    -El pagès que tingui un ramat d’ovelles,
    que les cuidi i que els hi canti caramelles.

    – La donzella que sigui filadora,
    que en faci de vestits a tot hora.

    – La dona que es quedi embarassada,
    de la bombeta que tingui que la deixi il-luminada.

    – El que mulli la terra amb la seva sang,
    de l’aigua que tregui que façi fang.

    – Del català que sigui gras,
    de les botifarres que es vegi un bon braç.

    – El manobre que ajudi al paleta,
    que la paret la deixi ben quieta.

    – El que s’hi dediqui a ser guixaire,
    amb els temps que corren d’aigua que no gasti gaire.

    – A qui li agradi anar en bicicleta,
    que vagi sempre pel carril de la dreta.

    – Sortiu a prendre l’aire, visiteu un castell,
    la persona que vagi sola que es compri un cadell.

  15. Miguel Cervero Ruiz said

    L’ultim refrany:- Ai mare mareta ja só aquí,
    bufa, bufa que et faré patir.

    Gràcies per deixar-los penjats.

  16. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicat a Xavi Moya:

    -El boxador que marqui un crochet,
    que es posi en guardia i que no es quedi distret.

  17. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicat a Vilafranca:

    -Els vins i les caves de Vallformosa,
    són fruits d’una terra famosa.

    -Aneu a recollir raïms,
    vigileu el sol que no hos deixi prims.

    -Si no hos trobeu amb cap vinya,
    aneu al bosc a agafar una pinya.

    -A qui li agradi menjar pebrot,
    de l’aparell digestiu que no li agafi un rebot.

    -El qui no compri en un mercat,
    hi cometerà pecat.

    -la bóta d’un pagès plena de vi,
    del rajolí que begui mai tindrà fi.

  18. Miguel Cervero Ruiz said

    -Si hos troveu el negret Nicolau,
    demaneu-li plàtans i colacau.

    -La carena d’una serralada,
    quan arrivi l’hivern es quederà glaçada.

    -La solitud de l’infantesa,
    amb els anys hos donarà saviesa.

    -El que vagi dient que sóc el seu pare,
    que es miri la cara o que li pregunti a la mare.

  19. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicat al tenis:

    -La pilota d’un tenista,
    si no va a l’inia que entri a la pista.

  20. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicado a Jordi, Jesús y Maria:

    -Gaudiu dels mars i dels oceans,
    sent catalans i bons germans.

  21. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicat a la música, dedicat a la Mònica:

    -El que porti els braços en una orquestra,
    que faci sentir l’obra mestre.

    -El que no senti la melodia d’un músic,
    que es concentri i que es desconecti del públic.

    -Quan sentiu la melodia d’un oboè,
    que no hos deixi sense alè.

    -Del trombó i de la trompeta,
    que la gent la deixi ben dreta.

    -Sortiu a l’escenari, agafeu el ram de flors,
    dels aplaudiments i les emocions que hi hagi riatlles i plors.

  22. Miguel Cervero Ruiz said

    -El ratolí que sorti de la claveguera,
    si no s’amaga es posa a la vorera.

    -La noia que es digui Marta,
    que s’endolci els llavis amb tarta.

  23. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicat a la construcció

    -Dels arquitectes que facin edificis,
    que es portin bons beneficis.

    -Dels treballadors que pugin a una teulada,
    que no s’en vagin d’una bolcada.

  24. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicat a Càrol Giménez:

    -El soroll del motor d’un cotxe,
    és capaç d’espantar a un animal ferotge.

  25. Eva Nabau said

    Traducció de “Tirar los tejos” al català, si us plau?

  26. vpamies said

    No hi ha, en català, un equivalent unívoc. Pel sentit, al Diccionari català-castellà castellà-català d’Enciclopèdia Catalana ho tradueixen per «anar darrere d’algú o d’alguna cosa».

  27. Eva Nabau said

    I equivalents aproximats? (Gràcies!!)

  28. Miguel Cervero Ruiz said

    Per motius personals no estic a favor ni de la boxa ni de les arts marcials, només estic a favor del yoga i de la tranquil.litat.

  29. Miguel Cervero Ruiz said

    Per santa LLúcia mengeu-ne bombons,
    i si hos en sobre guardeu-los pels ponts.

  30. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicat a la clase de lourdes:
    Sou collonuts i barbuts.

  31. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicat a la conducció:
    – El motorista que vagi amb la moto,
    que vagi en conte i que no faci el tonto.

    – Del camioner que vagi amb el camió,
    dels retrovisors que miri l’horitzó

  32. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicado a Mari-ángeles y a José-maría:

    -Viva la rima, viva mi prima.

    -Viva my primo, viva el culturismo.

  33. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicado a Nuria Ibañez Valls:
    -La doctora que quiera poner los dedos deformes,
    que se miren bien los informes.

  34. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicado a Miguel:
    -Me llamo Atleti super star,
    todos me llaman Atleti super star,
    y tengo visión estelar.

  35. Miguel Cervero Ruiz said

    jo penso que les arts marcials s’haurien d’aplicar només a l’exercit i els cossos policials.
    La persona que s’apiga barallar-se, només li pot portar problemes com per exemple fer mal algú, tenir antecedents o acabar a la presó.
    La persona que es volgui defensar, crec que amb el culturisme en té prou.
    Tinc motius per posar això i no vull fer demostracions, em tenen gravat en videos al llarg dels anys i encara no m’explico com ho faig.
    Només tinc el cinturó blau de karate i m’el vaig treure als dotze anys.

  36. Miguel Cervero Ruiz said

    – El que jugui a jocs de rol,
    que ho cambiï pel rock and roll.

    – A qui li agradi menjar torró,
    que ho acompanyi amb un bon porró.

    – El qui s’en vagi a fer viatges,
    que li faci fotos als paisatges.

    – La persona que tingui anyorança,
    que pensi en l’esperança.

    – La persona que tingui una enfermetat,
    que no s’enfonsi aviat.

    – Quant arrivi el desembre,
    a casa feu el pessebre.

    – El que faci embotits, que quedin atapeïts,
    que hos doni un bon apetit i la taula bon profit.

    – A qui li agradi la natura,
    que la compari amb l’arquitectura.

    – El que s’hi dediqui a ser bruixot,
    que es guardi la màgia en un pot.

    – Si les gallines mengen grà,
    que no s’acostin a un porc s’englà.

    – A qui li agradi la pintura,
    que faci una bona figura.

    – L’obre mestre d’un pintor,
    per ell serà la millor.

    – El que vagi a visitar una masia,
    que gaudeixi de la pagesia.

    – El que fumi cigarros,
    li quederan els dits guarros.

    – El que camini pels Pirineus,
    que es calci bé els peus.

    – El que tingui vergonya,
    el pendran per monya.

    – El que condueixi un monitor,
    que es tregui la por.

    – De la persona que quedi retratada,
    que es vegi bé la mirada.

    – El que jugui amb els amics,
    que no es deixi fer pesics.

    – La persona que sigui un gandul,
    que es bosqui feina o que es miri el cul.

    – El que vagi a passejar per la rambla,
    que camini per una zona ben ample.

    – El que vagi a passejar amb la família,
    que vagi a missa o que llegeixi la bíblia.

    – L’animal que agafa la presa,
    d’una queixalada ho fa depresa.

    – Quan la sargantana corre,
    el perill està a la vora.

  37. Miguel Cervero Ruiz said

    -Del que mengi pa amb tomàquet,
    en farà un bon àpat.

    -El vol d’una papallona,
    a la nena la deixa bufona.

    – A qui li agradi les llaminadures,
    que ho canviï per les verdures.

    – Quan la llimona restreny,
    et pots quedarte sense seny.

    – Per les festes de Carnestoltes,
    que n’hi hagi disfresses i carotes.

    – De la guerra dels moros i cristians,
    d’espases i d’escuts hi van haver uns quants.

    – Per la festa de la castanyada,
    castanyes, boniatos i fumerada.

  38. Miguel Cervero Ruiz said

    Dedicat a Mèrlin:

    – De l’espasa Excàlibur del rei Artur,
    hi van haver guerres, amors, encanteris
    i un roc ben pur.

  39. Miguel Cervero Ruiz said

    – Oh! L’ancelot, el meu amic de Camelot,
    que hos donà la meva esposa Ginebra
    per que jo em quedés estaquirot.

    – Dels cavallers que moriren,
    la d’escendència que deixaren,
    la gent del poble nou en gaudiren.

  40. Miguel Cervero Ruiz said

    En memòria del meu besavi:
    – Haga frio o calor,
    la lechera es la mejor.

  41. Miguel Cervero Ruiz said

    Dirigido a los médicos:
    Ni quiero que se me haga una autopsia, ni quiero que se me diseque.
    No tengo intención de querer superar a nadie.

  42. rebeca said

    -Per l’abril l’aiguas es mil

    -Al maig cau un raig

  43. Cristina said

    em pots dir refranys sobre l’univers ?

  44. Cristina said

    em pots dir refranys o frases fetes sobre l’astronomia?

  45. vpamies said

    Astronomia, univers… són realitats allunyades de l’home terrenal. La veritat és que si no acudeixes a la paremiologia sàvia (citacions, apotegmes, sentències…) no crec que trobis gaire cosa.

  46. He disfrutat molt de les teves pàgines. En saps un niu!
    Bé, la meva aportació :
    Quan era petit la vaig sentir en un company d’escola (parlo dels anys seixanta) que era, em penso, de Tordera.
    l’expressió deia: MÉS VAL UN GAT QUE UN TIFUS (com si fos una exclamació. No en vaig preguntar el significat al meu company però,per l’esperit de la situació, m’imagino que volia dir que MÉS VAL UNA BONA TROMPA QUE NO UNA ENFERMETAT …o que sempre hi ha mals pitxors …
    Salut i cerveses, doncs!

    • vpamies said

      Jou, moltes gràcies per entrar i deixar aquest missatge encoratjador.

      Això m’ha permès conèixer les teves cartes catalanes. Una delícia, sens dubte. En faré article al blog, no ho dubtis!
      No em sembla tenir recollida la frase feta que m’apuntes. Investigaré una mica a veure què trobo. Ja te’n diré coses.

      Salutacions cordials des de Vallromanes!

  47. Hola voldria saber què tinc de fer per enviar per exemple un aforisme i que no estigui ja en el vostre vlok.
    Gràcies.

    • vpamies said

      Xavier,

      La veritat és que és difícil de respondre’t aquesta pregunta.

      Col·lecciono parèmies i com a bon col·leccionador m’és igual tenir-les repetides, perquè cada font m’aporta una informació diferent i complementària.

      Així, si tu em fas arribar un aforisme o un refrany que coneixes i em dius d’on l’has tret, on l’has sentit i altres informacions, segur que seran complementàries a la informació que ja manego.

      Una altra possibilitat és fer servir els cercadors especialitzats que ofereixo amb resultats només de la meva xarxa paremiològica. El trobaràs a la paremiosfera o en un article que vaig fer al Raons que rimen, per exemple. Si no, sempre pots acudir a la pàgina directa de Google.

  48. Josep-Maria said

    Abusant poc o molt, ja que no envio cap refrany, em permeto fer una pregunta.
    M’agradaria saber quin és l’equivalent català del refrany castellà que, aproximadament, diu “A veces, lo mejor es enemigo de lo bueno”. No sé si podria ser “No es pot matar tot el que és gras”.

    Josep-Maria

    • vpamies said

      Josep Maria, perdona que no havia vist aquest comentari. Jo no crec que tinguin els mateixos significats, encara que puguin acostar-s’hi.

      Com interpretes tu la parèmia castellana?

      De moment no he trobat cap font que doni equivalents entre aquesta parèmia castellana i una altra catalana. Quedarà de moment pendent, doncs.

  49. brillantinocence said

    Només em paso per aquí, per felicitar-te per la feina.
    Molta de l’infomació m’es útil per una recerca, a més a més crec que és molt interessant que hi hagi gent que es dediqui recuperar refranys, dites…
    Una salutació!

    • vpamies said

      Gràcies, brillantinocence.

      Una recerca? I no ens pots donar més dades? La veritat és que tinc feina per anar fent per temps, perquè el que hi ha és només la punta de l’iceberg de tot el material que tinc previst de treballar.

  50. Laia said

    Hola Víctor,

    Com no he pogut trobar el teu correu electrònic, m’adreço a tu per aquí.

    Sóc la Laia Aguayo de Ràdio Tiana i de Ràdio Ciutat de Badalona. M’agradaria comptar amb la teva col·laboració per una secció de llengua que realitzo.

    Si us plau, posa’t en contacte amb mi a través del correu que t’he facilitat.

    Gràcies!

  51. Manel del Castillo said

    Qui no té feina el gat pentina.

    Març marçot mata la vella a la vora del foc i a la jove si pot.

    Tal faràs tal trobaràs.

    Per Nadal pas de pardal i per Sant Esteve pas de llebre.

    A l’estiu tota cuca viu.

    Per Nadal qui res no estrena res no val.

    La primavera la sang altera.

  52. Rosa said

    D’on no n’hi ha, no en pot rajar.

    Tal faràs, tal trobaràs.

    De fora vingueren i de casa ens tragueren.
    De rics, el cementiri n’és ple.
    No diguis mai blat si no és al sac i ben lligat.
    Qui dia passa any empeny.
    Pagant, Sant Pere canta.
    Lluna rogent, pluja o vent.
    Rosa que l’amor s’hi posa.
    Qui fa un cove fa un paner i al cap de l’any és cisteller.

  53. Joana said

    Hi ha un refrany que no l’havia sentit mai:
    De llibres i paraigúes, no s’en tornen gaires.
    Tinc una llista de aquestes dites, que la passo a gent que té cura de gent gran, ja que a casa dels meus pares, va funcionar, els amics( meus i d’ells), les me les enviaven.
    També el meu net,que té 10 anys, també està molt interesat.
    No sé si el que us he dit, serveix de alguna cosa, o ho he fet al lloc adient, podeu contestar-me?

    • vpamies said

      Em serveix de molt Joana. T’ho agraeixo i tots els refranys d’aquella llista que vulguis compartir amb mi i els meus lectors, t’ho agraírem!

      El dels llibres i paraigües és una dita bastant estesa. Jo crecque, actualment, es podria ampliar la llista a altres coses que es deixen i que difícilment es recuperen.

      Gràcies pels teus comentaris, Joana.

  54. Amadeu Llàtzer said

    Busque equivalents en català, no traduccions literals, per als refranys, i, si possible, saber-ne el sentit:
    Agua vertida, no toda cogida.
    No tires piedras si tienes techo de cristal.
    Viviràs dulce tu vida si refrenas tu ira.
    Bien se lame el gato después de harto.
    A borrica arrodillada no le dobles la carga.

    I en castellà:
    Qui no vulga pols que no vaja a l’era.
    Tota pedra fa paret.

    • vpamies said

      Amadeu, tinc alguns blogs dedicats a això que demanes:

      Refranyer català-castellà: equivalències de refranys. L’entrada és pel refrany català, però a la banda superior esquerra de la pantalla hi ha un cercador per intentar trobar qualsevol cadena de text.
      Dites i frases fetes: equivalències de locucions i frases fetes, amb el mateix esquema i estructura que el refranyer català-castellà. N’hi ha que són bastant difícils de trobar.

      Hi ha llistes de distribució de professionals de la llengua catalana on poden plantejar-se aquests dubtes (per exemple Zèfir).

      Moltes respostes, també les pots trobar resoltes a l’Optimot, un servei de consultes de la generalitat de Catalunya

  55. Miguel Cervero Ruuiz said

    Miguel Cervero Ruiz

    El Bosque Oscuro ,
    Hojas de un bosque oscuro ,
    que me hacen respirar aire puro ,
    me hacen caminar a menudo ,
    llevandome los pies sin parar ,
    despues de un dia tan duro ,
    para volver a casa a cenar .

    nariz respingona
    orejas de duende
    piel morena
    me escondo por los matorrales
    para acabar en un puente .

    Los montes son mi escondite ,
    y poca gente me oye cantar ,
    canto solo con los pájaros ,
    en dias nublados
    bien alejado de un poblado ,
    cuando una gota de lluvia me hace brillar .

    Nariz respingona
    orejas de duende …

    Hojas de un bosque oscuro ,
    que me hacen respirar aire puro ,
    me habren la mente para poder hablar,
    haciendome amigo de las ardillas ,
    ellas me escuchan se rien ,
    y no me dejan callar ,
    pues llebandome los pies solos ,
    de camino a casa a cenar .

  56. En tiempo de otoño ,
    cae el madroño .

  57. Sobre el Tagamanent, hi ha un proverbi que diu: “Mare de Déu de Tagamanent, guardeu-nos l’enteniment.”

    I sobre les dones de Centelles: “A Centelles, bruixes totes elles.”

  58. […] http://www.refranys.com, el web més exhaustiu de paremiologia catalana Posted on 16.09.2012 by Xus Ugarte Us presentem la pàgina més completa, rigorosa i científica de refranys, frases fetes, dites, proverbis… una mica de tot. Feu-hi un cop d’ull! Podeu també consultar els TOP TEN i ficar-hi cullerada enviant-li dites que coneixeu. El seu autor és el lingüista i paremiòleg Víctor Pàmies i Riudor. http://www.refranys.com Vols enviar-me algun refrany? […]

  59. vpamies said

    Ramon, Sàrria o Sarrià? Jo ho tenia recollit referit a Barcelona: «A Terrassa, mala raça; a Sabadell, mala pell; a Tarragona embusteros; a Barcelona, flor del rei».

  60. Victor , moltes gracies per deixar-me penjats els meus refranys .
    Són aportacions personals .

  61. Pere Lloveras said

    Semblant al que has recollit “Qui amb les sopes hi beu, quan és mort no hi veu”, la meva àvia el deia així: “Qui amb les sopes hi beu vi, quan és mort no es pot tenir” Un xic més enigmàtic; quin pot ser el sentit, sinó criticar els que critiquen?

  62. laila said

    em pots dir que significa:
    Boira a la muntanya, pastor a la cabana

    • vpamies said

      De memòria i per intuïció, crec que fa referència al fet que quan fa mal temps (boira a la muntanya), el pastor s’ha de quedar a la cabanya i no pot sortir a vigilar els ramats. Caldria veure d’on és i a quina zona fa referència (segurament és de la zona pirinenca).

  63. Josep Màdico i Bosch said

    Amb tot aquesta colla de refranys hi he passat una bona estona.
    Que n’és de rica la llengua catalana!
    Dos que no son gaire antics. Només uns minuts:

    El refrany no amaga engany.

    De la font una gota, i un bon raig de la bota!

    Salutacions cordials des de la Selva Negra, Josep Màdico i Bosch

  64. G. said

    Hola, no sé si algú que llegeixi el comentari podria ajudadar-me ja que el que jo em pregunto no és el significat d’un refrany, sinó l’origen.
    D’on ha sortit això d’ “En el pot petit hi ha la bona confitura”?

    O algú sabria un llibre on pogués trobar l’origen d’alguns refranys?
    Moltes gràcies per avançat.

    • vpamies said

      D’aquesta en concret no en conec l’origen. Però en pots trobar unes quantes a http://etimologies.dites.cat i en moltes obres d’Amades, per exemple El refranyer català comentat (1951), reeditat en moltes ocasions i que trobes a molt bon preu en llibreries de segona mà.

      De totes maneres, tal com adverteixo en el blog d’etimologies, «No sempre és fàcil saber l’origen de totes aquestes expressions, però sortosament, molts autors les han documentades al llarg dels segles i ara, espigolant d’ací i d’allà podem saber l’origen d’expressions que altrament ens resultarien absolutament fosques i incomprensibles. Sovint són explicacions que ens fan somriure i que difícilment són creïbles. Però ara mateix és l’únic que ens resta. Jo sols les recolliré, sense fer-ne crítica ni devoció. Amb les dades a la mà, que cadascú cregui el que li plagui!».

      També et recomano seguir els programes de ràdio que fa Ramon Solsona (a cavall de Catalunya Ràdio i RAC1 des de fa molts anys), on parla de l’origen de moltes dites i expressions (ara fa “Entre paraules” amb Mònica Terribas al “Matí de Catalunya Ràdio”).

  65. Jaume said

    Quina frase hi ha, com a equivalent en catalalà de “tirar los tejos”?

    • vpamies said

      No hi ha cap frase feta idèntica, però potser et serveix alguna expressió equivalent, en segon quin context: Anar-li al darrere, o Buscar els obacs , o Fer l’aleta, o Mirar de fer entrar Jesucrist a Betlem, o Fer la cort, o Fotre mà (són equivalències que trobaràs al llibre de Josep Espunyes, Dites, locucions i frases fetes (Ed. Garsineu, 2007).

  66. sergio said

    No he trobat cap equivalència per a “el tiempo es oro”. No sé si erà el mateix en català, però potser ho pots afegir.

    • vpamies said

      És un proverbi que va popularitzar Benjamin Franklin, i que, a banda d’un bon grapat de llengües europees, també trobem en àrab, xinès, japonès i koreà. Ja el trobem en llatí: “Nihil pretiosius tempore”. En català podem dir amb absoluta normalitat “El temps és or”.
      Equivalents en altres idiomes:
      ITALIÀ: “Il tempo è denaro”
      FRANCÈS: “Le temps est de l’or” | “Le temps vaut argent” | “Le temps, c’est de l’argent”
      PORTUGUÈS: O tempo é dinheiro
      ESPERANTO: “Temp’ (o Tempo) estas mono” | “Temp’ estas valoro simile al oro”
      ANGLÈS: “Time is money (o gold, o silver)”

  67. pere said

    recomani el rossellonès “fer vores” per ‘lligar, tirar los tejos”

  68. Antoni Balaciart said

    Qui no vol creure el pare , ha de de creure la pell de cabra

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: