Paremiologia catalana – www.refranys.com

Refranys, dites, frases fetes, proverbis… Una mica de tot.

E

Posted by vpamies a 20 Abril 2008

A B C D E F– G – H I J – K – L M N O P Q R S T – U – V X – Y – Z


42 el·lipsi f
ES elipsis
EN ellipsis
FR ellipse

Figura retòrica que consisteix en l’omissió d’algun o alguns mots innecessaris.

Ex.: «Dones, músiques, ocells; contes nous, romanços vells».

43 embarbussament m
sin. entrebanc m
ES trabalenguas
EN tongue twister
FR allitération

Frase carregada d’al·literacions i dificultats de pronúncia, que cal dir amb la màxima rapidesa possible i sense entrebancar-se.

Ex.: «Setze jutges d’un jutjat, mengen fetge d’un penjat; si el penjat despengen, els setze jutges ja no en mengen».

44 endevinalla f
sin. endevineta f
ES adivinanza
EN riddle
FR devinette

Composició, generalment en vers, que es refereix, d’una manera ambigua, a un objecte o a un concepte que cal endevinar.

Ex.: «Camina sense tenir cames | xiula sense ésser xiulet; | qui no ho endevina | ja pots dir que és un ximplet». (La serp).

45 enigma m
ES enigma
EN enigma
FR énigme

Composició, generalment en vers, que proposa a través de l’obscuritat i l’ambigüitat, qualsevol cosa que cal endevinar.

Ex.: Enigma de l’Esfinx, resolt per Èdip: «Hi ha a la terra un ésser de dos peus i un altre de quatre peus que tenen el mateix nom, i també de tres peus, perquè és l’únic, entre totes les coses i éssers que es belluguen per terra, per aire o per mar, que canvia de forma. Quan camina sobre el nombre més gran de peus és quan va menys ràpid» (l’home: camina a quatre potes durant la infància, a dues durant la maduresa, i amb tres a la senectud).

46 enigmística f
ES enigmística
EN enigmistics
FR enigmistique

Tècnica creativa que consisteix en la pràctica estètica de l’art de jugar amb els codis de signes.

47 equiparèmia f
sin. refrany equivalent m
ES refrán equivalente
EN equivalent saying
FR proverbe équivalent

Refrany equivalent respecte d’un altre, d’un mateix sentit o anàleg.

Ex.: «Tal faràs, tal trobaràs» [CA] – «Qui mal fa, mal troba» [CA].

48 etimologia popular f
sin. atracció paronímica f
ES etimología popular
EN folk etymology
FR étymologie populaire

Relació espontània que estableix un parlant entre dos mots d’origen diferent però que presenten una semblança formal.

49 etnografia f
ES etnografía
EN ethnography
FR ethnographie

Ciència que descriu els costums i les tradicions dels pobles.

50 etnolingüística f
ES etnolingüística
EN ethnolinguistics
FR ethnolinguistique

Ciència interdisciplinària entre l’etnografia i la lingüística, que estudia les relacions entre la cultura i la llengua que es parla.

51 eufemisme m
ES eufemismo
EN euphemism
FR euphémisme

Mot o conjunt de mots que s’empren per substituir algun mot o expressió considerats inconvenients.


A B C D E F– G – H I J – K – L M N O P Q R S T – U – V X – Y – Z

Sorry, the comment form is closed at this time.

«
»
 
%d bloggers like this: